Вы не вошли - Войти

Локализация

Локализация приложения состоит из двух частей, есть локализация интерфейса, это файлы с расширением *.localization и локализация печатных форм, это файлы с расширением *.tcr или *.tcrp

  • .localization вы можете найти в нескольких местах, например в папке, где лежат исполняемые файлы программы есть одноименная папка, в ней есть такие файлы для нескольких языков. Файл с русским языком можно использовать, как заготовку если вы хотите добавить новый язык. Править файлы можно любым простым редактором теста, например Блокнотом или Notepad++. Тут пригодится базовое знание формата XML. Но это не обязательно. В общем и целом смысл перевода будет заключаться в том что бы менять в файле текст на русском на нужный вам в местах который начинаются с Value=".

  • .tcr тут с одной стороны проще, но с другой стороны сложнее. Что бы печатные формы применялись для вашего языка нужно перед расширением файла добавлять код языка (который определен в фале localization). Например для украинского языка понадобится добавить uk-UA. Для русского языка либо если ваша форма используется только для вашего языка, тогда никакого кода добавлять не нужно. Таким образом, например накладная из Расхода товаров будет НакладнаяРасход.uk-UA.tcr. Далее, редактировать эти файлы лучше с использованием нашего редактора шаблонов и править имеет смысл только текст расположенный в поле "Текст" и не обрамленный квадратными скобками либо с префиксом @.

При исследовании файлов программы может возникнуть соблазн править файлы отличные от *.localization и *.tcr. В таких файлах как *.form тоже могут быть тексты. Мы настоятельно не рекомендуем править такие файлы в целях локализации, так как можно нарушить работу программы.